CHILE

Índice por países
Contents

 

Siguiente país
Next country

AUTORIDAD NACIONAL:

NATIONAL AUTHORITY:

Servicio Nacional de la Mujer (SERNAM)

www.sernam.cl

ORGANISMO PÚBLICO DEL QUE DEPENDE:

GOVERNMENT ENTITY TO WHICH IT REPORTS:

Presidente de la República, por intermedio del Ministerio de Planificación y Cooperación (MIDEPLAN)
DIRECCIÓN:

ADDRESS:

Teatinos 950, pisos 5° al 9°
Santiago
Tel: 549-6100
Fax: (562) 549-6248 (Gabinete Ministra)
549-6249(Relaciones Internacionales)
E-mail: info@sernam.cl
TÍTULO OFICIAL DE LA PERSONA A CARGO:

OFFICIAL TITLE OF HEAD OF ORGANIZATION:

Directora, con rango de Ministra
Nombre/Name: Josefina Bilbao
AÑO DE CREACIÓN DE LA PRIMERA ENTIDAD DEDICADA AL TEMA:

YEAR OF ESTABLISHMENT OF FIRST ORGANIZATION WITH RESPONSIBILITY FOR THIS AREA:

1949
AÑO DE CREACIÓN DE LA ENTIDAD ACTUAL:

YEAR OF ESTABLISHMENT OF THE PRESENT ORGANIZATION:

1991
MANDATO LEGAL:

Establecido por Ley de la República N° 19.023, como el organismo encargado de colaborar con el Ejecutivo en el estudio y proposición de planes generales y medidas conducentes a que la mujer goce de igualdad de derechos y oportunidades respecto del hombre. Ente responsable de la negociación de su propio presupuesto y de la presentación de proyectos de ley al Parlamento.

TERMS OF REFERENCE:

Established by Law of the Republic No. 19,023 as the body responsible for working with the Executive to devise and propose general plans and measures designed to ensure that women enjoy the same rights and opportunities as men. This body is responsible for negotiating its own budget and for putting bills before Parliament.

OBJETIVOS Y FUNCIONES:

Estudiar las políticas públicas y dirigir instancias a los ministerios pertinentes para su adopción, y promover reformas legales y administrativas que establezcan las condiciones necesarias para permitir a las mujeres gozar de la igualdad de oportunidades con los hombres en los ámbitos político, social, económico y cultural del proceso de desarrollo;

Llevar a cabo y promover estudios de diagnóstico y análisis de la situación de las mujeres y de sus grupos familiares;

Alentar y proponer medidas de fortalecimiento de la unidad familiar y proveer condiciones sociales adecuadas para su desarrollo como grupo humano y para el crecimiento de cada uno de sus miembros;

Promover medidas para realzar la dignidad y el valor del trabajo doméstico como contribución esencial al buen funcionamiento de la familia y de la sociedad;

Fomentar medidas concretas para realzar el valor fundamental de la maternidad para la sociedad y asegurar su protección;

Mantener vínculos de cooperación con las organizaciones nacionales e internacionales, así como, de manera general, con toda persona, corporación o entidad cuyos objetivos y actividades se relacionen con temas afines, y establecer acuerdos o contratos para llevar a cabo proyectos o actividades conexos, sin perjuicio de las responsabilidades que incumben al Ministerio de Relaciones Exteriores;

Evaluar la implementación de los planes, políticas y programas relevantes, de manera de asegurar la implementación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, ratificada por el Gobierno;

Proponer y alentar políticas para promover el derecho de las mujeres a tener igual acceso a todos los ámbitos de la sociedad;

Coordinar los programas, actividades y otras medidas establecidas para lograr los objetivos del SERNAM en su trabajo con instituciones y organizaciones, tanto públicas como privadas.

OBJECTIVES AND FUNCTIONS:

To devise public policies and submit proposals to the ministries empowered to adopt them, and to promote legal and administrative reforms to establish the conditions necessary for women to be able to enjoy the same opportunities as men in the political, social, economic and cultural spheres of the development process;

To carry out and promote studies to diagnose and analyse the situation of women and their households;

To foster and propose measures to strengthen the family unit and bring about social conditions that allow it to develop as a human group and enable each one of its members to achieve their potential;

To promote measures to emphasize the dignity and value of household work as an essential contribution to the proper working of families and society;

To develop concrete measures to emphasize the fundamental value of motherhood for society and to ensure that it is protected;

To maintain cooperative links with national and international organizations and, in general, with any person, corporation or body whose objectives and activities cover related issues, and to enter into agreements or contracts to carry out allied projects or activities, without prejudice to the responsibilities which are the province of the Ministry of Foreign Affairs;

To evaluate the way the relevant plans, policies and programmes are implemented, in order to ensure that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which has been ratified by the Government, is complied with;

To propose and foster policies that promote the right of women to have equal access to all areas of society;

To coordinate programmes, activities and other measures put in place to achieve the objectives of the National Women's Service in its work with agencies and organizations, both public and private.

PRINCIPALES ACTIVIDADES:

Promulgación del Plan de Igualdad de Oportunidades para las Mujeres, 1994-1999, cuyo objetivo es generar oportunidades y cambiar las bases de la construcción de los géneros que ha implicado la desigualdad social de las mujeres;

Promulgación de reformas legales e iniciación de varios programas para apoyar y proteger los derechos de las mujeres, incluyendo el establecimiento de Centros de Información sobre los Derechos de la Mujer a través de todo el territorio nacional y campañas de información en los medios de comunicación;

Relaciones con los diferentes ministerios en torno de problemas concretos considerados prioritarios, lo cual dio lugar a la creación de comisiones interministeriales sobre temas específicos: Comisión Interministerial del Programa de Prevención del Embarazo en Adolescentes; Comisión Interministerial de Prevención de Violencia Intrafamiliar; Comisión de Coordinación del Programa de Jefas de Hogar;

Departamento de capacitación con objeto específico de sensibilizar a funcionarios públicos en temas de género. Los programas de capacitación se desarrollan en diversos ámbitos, a saber: violencia intrafamiliar, salud, educación, género en el desarrollo, modernización del Estado, y mujer y municipio;

Programa de Apoyo a Mujeres Jefas de Hogar de Escasos Recursos, efectivo en 81 comunas a lo largo del país;

Programa Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar;

Centros de Información de los Derechos de la Mujer (CIDEM), ubicados en las 13 regiones del país;

Programa de asistencia a las trabajadoras temporeras;

Convenios con los Ministerios de Educación, Salud, Trabajo y Previsión Social, Vivienda y Urbanismo, Bienes Nacionales y el Instituto Nacional de la Juventud; los Ministerios de Educación, Agricultura, y Trabajo y Previsión Social han iniciado programas específicos que incorporan incipientemente la perspectiva de género;

A nivel regional, participación en el Gabinete de coordinación de las 13 regiones, incorporando en las políticas de desarrollo las propuestas de las mujeres;

A nivel local, a través de sus Direcciones Regionales y Programas, el SERNAM ha establecido relaciones y convenios con más de 404 municipalidades;

MAIN ACTIVITIES:

Promulgation of the Equal Opportunities for Women Plan, 1994-1999, the objective of which is to generate opportunities and change the basis of the gender relationship which has entailed social inequality for women;

Promulgation of legal reforms and initiation of various programmes to support and protect the rights of women, including the establishment of Women’s Rights Information Centres over the whole country, and information campaigns in the communications media;

Relations with the different ministries in respect of concrete problems that are considered to be of high priority. This has given rise to the establishment of interministerial committees on specific subjects: Interministerial Committee for the Programme to Prevent Teenage Pregnancy; Interministerial Committee for the Prevention of Family Violence; Coordination Committee for the Women Heads of Households Programme;

A training division whose specific purpose is to enhance gender-awareness among civil servants. Training programmes are developed on various issues, namely: domestic violence, health, education, women and development, State modernization and women in the community;

Programme of Support for Women Heads of Low-Income Households, operating in 81 communes across the country;

National Programme for the Prevention of Family Violence;

Women's Rights Information Centres, situated in 13 regions of the country;

Programme of assistance for casual workers;

Agreements with the Ministries of Education, Health, Labour and Social Security, Housing and Urban Development and National Assets, and the National Institute for Youth; the Ministries of Education, Agriculture, and Labour and Social Security have initiated specific programmes that are beginning to include the gender aspect;

At the regional level, participation in the coordination office for the 13 regions, incorporating women's proposals into development policies;

Through its Programmes and Regional Offices, the National Women's Service has established local relations and accords with over 404 municipalities;

A nivel internacional, SERNAM se ha preocupado de su plena integración en  las varias  organizaciones internacionales —guber-namentales y no gubernamentales— cuya principal área de interés son las mujeres o se relaciona con las mujeres. Internationally, the National Women's Service has worked to integrate itself fully into the  various international organizations —governmental and non-governmental— for which women are the main area of interest, or which are involved with women.
PERSONAL:

150 personas en la sede. En las 13 regiones del país trabajan 193 personas, lo que hace un total general de 343 personas.

STAFF:

A staff of 150 persons at the main office. The 13 regional branches employ 193 persons, giving an overall staff of 343 persons.

RECURSOS FINANCIEROS:

Los recursos propios en 1998 son de Ch$ 4 200 710 (8 937 680 dólares), incluyendo la cooperación internacional.

FUNDING:

In 1998, funding amounted to 4,200,710 chilean pesos (US$ 8,937,680), including international cooperation.

OTRAS INSTANCIAS GUBERNAMENTALES DEDICADAS AL TEMA DE LA MUJER/

OTHER GOVERNMENT ENTITIES THAT DEAL WITH WOMEN'S ISSUES

NOMBRE DE LA ORGANIZACION:

NAME OF ORGANIZATION:

Comisión Interministerial de Seguimiento del Plan de Igualdad de Oportunidades para las Mujeres, 1994-1999
ORGANISMO PÚBLICO DEL QUE DEPENDE:

GOVERNMENT ENTITY TO WHICH IT REPORTS:

Servicio Nacional de la Mujer
DIRECCIÓN:

ADDRESS:

Teatinos 950, 8° piso
Santiago
Tel: (56-2) 549-6100
Fax: (56-2) 549-6249
TÍTULO OFICIAL DE LA PERSONA A CARGO:

OFFICIAL TITLE OF HEAD OF ORGANIZATION:

Ministra Directora
Nombre/Name: Josefina Bilbao
AÑO DE CREACIÓN/ YEAR OF ESTABLISHMENT: 1996
OBJETIVOS Y FUNCIONES:

Avanzar en la concreción e implementación de políticas públicas con perspectiva de género.

OBJECTIVES AND FUNCTIONS:

To shape and implement gender-related public policies.

NOMBRE DE LA ORGANIZACION:

NAME OF ORGANIZATION:

Fundación para la Promoción y el Desarrollo de la Mujer (PRODEMU)
CARÁCTER:

Privado, presidido por la Primera Dama, Sra. Marta Larraechea de Frei

STATUS:

Private, presided over by the First Lady, Marta Larraechea de Frei

ORGANISMO PÚBLICO DEL QUE DEPENDE/ GOVERNMENT ENTITY TO WHICH IT REPORTS: Oficina de la Presidencia de la República
DIRECCIÓN:

ADDRESS:

Cienfuegos 237
Santiago Centro
Santiago, Chile
TÍTULO OFICIAL DE LA PERSONA A CARGO:

OFFICIAL TITLE OF HEAD OF ORGANIZATION:

Secretaria Ejecutiva
Nombre/Name: Ximena Rincón
AÑO DE CREACIÓN:

YEAR OF ESTABLISHMENT:

1990
MANDATO LEGAL:

Creado como instancia de derecho privado, sin fines de lucro.

TERMS OF REFERENCE:

Set up as a non-profit-making agency under private law.

OBJETIVOS Y FUNCIONES:

Promover la autonomía y participación de la mujer en las diferentes instancias de la sociedad;

Fomentar la creación de agrupaciones de mujeres y respaldar el fortalecimiento de las organizaciones existentes;

Impulsar una red de encuentro, intercambio e integración entre grupos de mujeres;

Elaborar y ejecutar planes de promoción y crecimiento de la mujer, conforme a las políticas generales que se determinen sobre la materia;

Comprometer y solicitar la ayuda de organizaciones o entidades nacionales e internacionales, públicas o privadas.

OBJECTIVES AND FUNCTIONS:

To promote the independence of women and their participation in the different agencies of society;

To encourage the creation of women’s groupings and support the strengthening of existing organizations;

To foster a network of contacts, exchanges and integration between women’s groups;

To draw up and execute plans to promote women and help them to develop, in accordance with the general policies that are established in this respect;

To engage and solicit the help of national and international organizations or bodies, both public and private.