COLOMBIA
| AUTORIDAD NACIONAL: NATIONAL AUTHORITY: |
Consejería Presidencial para la Equidad de la Mujer |
| ORGANISMO PÚBLICO DEL QUE DEPENDE: GOVERNMENT ENTITY TO WHICH IT REPORTS: |
Presidencia de la República |
| DIRECCIÓN: ADDRESS: |
Calle 10 No 1-15 Santafé de Bogotá, D.C. Tel: (57-1) 283-2252/ 284-8707 Fax: (57-1) 286-9536 Correo electrónico: e-mail: equidad@col-online.com |
| TÍTULO OFICIAL DE LA PERSONA A CARGO: OFFICIAL TITLE OF HEAD OF ORGANIZATION: |
Directora Nacional |
| Nombre/Name: | Elsa Gladys Cifuentez Aranzazu |
| AÑO DE CREACIÓN DE LA PRIMERA ENTIDAD DEDICADA AL TEMA: YEAR OF ESTABLISHMENT OF FIRST ORGANIZATION WITH RESPONSIBILITY FOR THIS AREA: |
1980 |
| AÑO DE CREACIÓN DE LA ENTIDAD ACTUAL: YEAR OF ESTABLISHMENT OF THE PRESENT ORGANIZATION: |
1999
|
| MANDATO LEGAL: Decreto Presidencial |
TERMS OF REFERENCE Presidential Decree |
| OBJETIVOS Y FUNCIONES: Promover un cambio cultural que permita construir relaciones de equidad entre los géneros en todos los ámbitos de la actividad social; Impulsar la incorporación de la perspectiva de género en la formulación y gestión de las políticas, planes, programas y proyectos de desarrollo por parte de todas las entidades públicas, sectoriales y territoriales; Adelantar labores orientadas a garantizar que en el diseño y ejecución de las acciones estatales se asegure el acceso y la utilización de los recursos y beneficios en condiciones de igualdad a mujeres y hombres; Formular, diseñar y ejecutar programas y proyectos específicos dirigidos a mejorar la calidad de vida de las mujeres, especialmente las más pobres y desprotegidas, en orden a lograr un mejor acceso a las oportunidades, recursos y beneficios del desarrollo económico y social; Apoyar la organización y participación de las mujeres en todos los órdenes y, especialmente, en relación con las acciones que adelanten las entidades públicas y con el acceso real de ellas a los niveles de dirección y decisión; Analizar las necesidades de orden institucional y normativas requeridas por las políticas de equidad de la mujer y preparar las medidas que sea preciso adoptar; Canalizar recursos y acciones provenientes de la cooperación internacional para el desarrollo. |
OBJECTIVES AND FUNCTIONS: To promote a cultural change that enables relations based on equity to be built between the sexes in all areas of social activity; To ensure that the gender aspect is taken fully into account when development projects, policies, plans and programmes are being formulated and operated by any public, sectoral or territorial body; To take the necessary action to ensure that when State initiatives are being planned and implemented, access to and use of resources and benefits are guaranteed to both men and women on a basis of equality; To devise, plan and implement specific programmes and projects to improve the quality of life for women, especially the poorest and least protected of them, with a view to achieving better access to the opportunities, resources and benefits of economic and social development; To encourage women to organize themselves and participate in every walk of life, in particular as regards activities carried on by public bodies and genuine access by women to positions of leadership and decision-making; To analyse the institutional and regulatory preconditions for policies to secure fair treatment for women, and prepare the measures that need to be adopted; To channel resources and activities originating from international development partners. |
| PRINCIPALES ACTIVIDADES: Las acciones de la Dirección se encuentran definidas a partir de cuatro líneas de acción: 1. Eliminación de las barreras estructurales Promover cambios institucionales en el diseño, la programación, ejecución y seguimiento de las políticas, programas y proyectos a nivel nacional y territorial de modo que se garantice a las mujeres el acceso universal y equitativo a los recursos y servicios en cada uno de los sectores; 2. Reconocer y proteger los derechos humanos de las mujeres Promover y proteger el derecho de las mujeres al desarrollo, la educación, la salud, el trabajo, la participación política y ciudadana, y el acceso a la administración de justicia; Desarrollar las capacidades para la participación efectiva de las mujeres, su autonomía y su empoderamiento; 3. Mejorar cualitativa y cuantitativamente la participación política y ciudadana de las mujeres a través de: Promover y garantizar el conocimiento de espacios y mecanismos para que las mujeres puedan elegir y ser elegidas, accedan a recursos, bienes y servicios, y mejoren sus condiciones de vida; Desarrollar las capacidades para la participación efectiva de las mujeres, su autonomía y su empoderamiento; 4. Eliminar la violencia convertida en serio obstáculo para el logro de la equidad para las mujeres Desarrollar marcos teóricos y metodológicos que permitan redefinir el concepto de violencia, analizar el sistema que la produce, develar los diversos mecanismos con los cuales se articula la violencia que padecen las mujeres y las múltiples formas de ejercerla; Ampliar y adecuar los servicios de atención a las mujeres que sufren la violencia; Definir y adecuar mecanismos para la eliminación de la violencia contra las mujeres y evitar la impunidad; Considerar la violencia contra las mujeres como un problema de interés del Estado y de la sociedad, y no sólo de las mujeres. |
MAIN ACTIVITIES: The activities of the Administration are based around four lines of action: 1. Removal of structural barriers Promotion of institutional changes in the way policies, programmes and projects are designed, planned, implemented and monitored at the national and territorial levels with a view to providing women with universal and equitable access to resources and services in each of the sectors; 2. Recognition and protection of the human rights of women Promotion and protection of the right of women to development, education, health, work, political and civic participation and access to the system of justice; Developing the necessary capabilities for women to participate fully in society, and for them to achieve independence and empowerment; 3. Qualitative and quantitative improvement of the political and civic role of women, to be achieved by: Promoting and providing knowledge of spaces and mechanisms whereby women can choose and be chosen, gain access to resources, goods and services, and improve their living conditions; Developing the necessary capabilities for women to participate fully in society, and for them to achieve independence and empowerment; 4. Elimination of the violence which has become a serious obstacle to achieving equitable treatment for women Developing theoretical and methodological frameworks to redefine the concept of violence, analyse the system that produces it, and reveal the different mechanisms whereby the violence suffered by women comes into being and the many ways in which it is inflicted; Expanding and improving services to assist women who suffer violence; Designing and refining mechanisms to eliminate violence against women and ensure that it does not go unpunished; Regarding violence against women as a problem that concerns the State and society at large, and not just women themselves. |
| PERSONAL: Directora Nacional, Secretario General, Subdirectora/o Operativa/o, Subdirectora/o de Planeación y Seguimiento, Jefa/e de Comunicaciones, Jefa/e de Cooperación y Relaciones Internacionales, asesores, y profesionales. |
STAFF: National Director (female), Secretary General, Executive Deputy Director, Deputy Director for Planning and Monitoring, Head of Communications, Head of Cooperation and International Relations, advisers and professionals. |
| FUNCIONES DE LA OFICINA DE RELACIONES INTERNACIONALES Y
COOPERACIÓN TÉCNICA: Ordenar el cabal cumplimiento de los tratados y convenciones internacionales que se relacionen con la equidad de la mujer y la perspectiva de género; Adelantar, en coordinación con el Departamento Nacional de Planeación, las gestiones necesarias para canalizar apoyos y recursos de la cooperación internacional; Mantener, en coordinación con el Ministerio de Relaciones Exteriores, los vínculos con las organizaciones internacionales y con otros países y participar activamente en las discusiones y foros internacionales sobre la equidad de la mujer. PRINCIPALES ACTIVIDADES: Elaborar una base de datos y un perfil de los posibles donantes en relación con sus políticas, mandatos y prioridades sobre mujer y género; Elaborar en coordinación con la Oficina de Planeación perfiles de proyectos para poner en marcha en concertación con el Departamento Nacional de Planeación (DNP); Articular los apoyos de la cooperación en torno a las prioridades programáticas de la Dirección Nacional de Equidad para las Mujeres, determinadas por el Plan de Acción de la entidad; Acordar formas de trabajo integrado o de comunicación permanente con las agencias de cooperación que desarrollen proyectos en los mismos sectores o áreas programáticas; Coordinar y fortalecer apoyos para las entidades sectoriales y territoriales en proyectos y programas orientados a eliminar desigualdades entre hombres y mujeres; Crear comités coyunturales con representantes de las agencias de cooperación participantes en una acción conjunta; Establecer un fondo permanente de contrapartidas nacionales y establecer un sistema de cofinanciación de proyectos; Desarrollar estrategias conjuntas con algunas agencias de cooperación, el DNP y la Dirección Nacional para la Equidad para la búsqueda de nuevas fuentes; Activar la cooperación horizontal y triangular sobre temas relativos a las mujeres y brechas e inequidades entre hombres y mujeres. |
FUNCTIONS OF THE OFFICE FOR INTERNACIONAL RELATIONS AND
TECHNICAL COOPERATION: To take steps to ensure that international treaties and agreements relating to fair treatment for women and gender issues are implemented in full; To cooperate with the National Planning Department on measures needed to channel aid and resources from international partners; To cooperate with the Ministry of Foreign Affairs to maintain links with international organizations and with other countries and to participate actively in international forums and discussions dealing with equitable treatment for women. MAIN ACTIVITIES: Developing a database and profiles of potential donors in the light of their policies, powers and priorities in respect of women and gender; Working in conjunction with the Planning Office, to design project profiles to be implemented jointly with the National Planning Department; Organizing aid resources around the programme priorities of the National Office for Womens Equality, as set out in that body's Plan of Action; Arranging ways of working in conjunction or communicating on an ongoing basis with aid agencies that run projects in the same sectors or programme areas; Coordinating and strengthening the support given to sectoral and territorial bodies for projects and programmes designed to do away with inequalities between men and women; Setting up ad hoc committees with representatives from aid agencies taking part in joint projects; Setting up a permanent balancing fund from national resources and establishing a system for joint financing of projects; Developing joint strategies with particular aid agencies, the NPD and the National Office for Equality in order to seek new sources; Organizing horizontal and triangular cooperation over issues relating to women and gaps and inequalities between men and women. |
| PERSONAS QUE COMPONEN LA OFICINA: Jefa/e de la Oficina de Relaciones Internacionales y Cooperación Técnica, dos asesoras y una secretaria. |
STAFF OF THE OFFICE Head of the Office of International Relations and Technical Cooperation, two advisors and one secretary. |
ORGANIGRAMA DE LA INSTITUCIÓN / ORGANIZATIONAL CHART
OTRAS INSTANCIAS GUBERNAMENTALES DEDICADAS AL TEMA DE LA MUJER
OTHER GOVERNMENT ENTITIES THAT DEAL WITH WOMEN'S ISSUES
| NOMBRE DE LA ORGANIZACION: NAME OF ORGANIZATION: |
Comisión Nacional Asesora para la Equidad y la Participación de la Mujer |
| ORGANISMO PÚBLICO DEL QUE DEPENDE: GOVERNMENT ENTITY TO WHICH IT REPORTS: |
Presidencia de la República |
| DIRECCIÓN: ADDRESS: |
Proceso de cambio de Administración en curso |
| TÍTULO OFICIAL DE LA PERSONA A CARGO: OFFICIAL TITLE OF HEAD OF ORGANIZATION: |
Ministra Responsable de la Política de Equidad y Participación de la Mujer |
| Nombre/Name: | Está pendiente su designación |
| AÑO DE CREACIÓN: YEAR OF ESTABLISHMENT: |
1994 |
| MANDATO LEGAL: Decretos Presidenciales N° 2055 de 1994, N° 538 de 1995 y N° 1440 de 1995. |
TERMS OF REFERENCE: Presidential Decrees No. 2055 of 1994, No. 538 of 1995 and No. 1440 of 1995. |
| OBJETIVOS Y FUNCIONES: Definir una estrategia general que oriente la acción de la Dirección Nacional de Equidad y aprobar sus planes generales; Definir estrategias para promover el cambio cultural hacia la equidad de género; Definir líneas de acción para promover la participación y liderazgo de las mujeres en los cargos de dirección del Estado; Apoyar a la Dirección para que la Política de Equidad y Participación de las Mujeres sea acogida y desarrollada por entes responsables y cuente con los recursos suficientes; Apoyar a la Dirección Nacional de Equidad para las Mujeres en el cumplimiento de sus compromisos internacionales en los temas de mujer y género; Estudiar los temas relevantes que propongan los miembros de la Comisión; Darse su propio reglamento. |
OBJECTIVES AND FUNCTIONS: To draw up a general strategy to guide the activities of the National Office for Equality, and to approve its general plans; To draw up strategies to promote a cultural shift towards gender equality; To determine the lines of action required to foster participation and leadership by women in positions of authority in the State; To support the Office in ensuring that the Policy of Equality and Participation for Women is accepted and applied by the responsible bodies and is provided with sufficient resources; To help the National Office for Womens Equality comply with its international commitments in respect of women and gender; To examine relevant issues as they are raised by members of the Commission; To devise its own regulations. |
| PRINCIPALES ACTIVIDADES: Recomendaciones y acciones para implantar la Política de Equidad y Participación de las Mujeres (EPAM); Seguimiento y evaluación de las acciones que emprendan la Dirección Nacional de Equidad para las Mujeres, la red territorial y la sectorial. |
MAIN ACTIVITIES: Recommendations and action to implement the Policy of Equality and Participation for Women; Monitoring and evaluation of measures taken by the National Office for Womens Equality, the territorial network and the sectoral one. |
| PERSONAL: Ministra Responsable de la Comisión, Subdirector(a) del Departamento de Planeación, Director(a) del Instituto Colombiano de Bienestar Familiar, tres delegados del Presidente de la República, dos representantes de las mujeres, y dos delegadas en calidad de suplentes. |
STAFF: Woman Minister in Charge of the Commission, Deputy Director of the Planning Department, Director of the Colombian Family Welfare Institute, three representatives of the President of the Republic, two womens representatives, and two women delegates acting as deputies. |
| RECURSOS FINANCIEROS: Es un organismo consultor. |
FUNDING: The body is a consultative one. |
| NOMBRE DE LA ORGANIZACION: NAME OF ORGANIZATION: |
Red territorial de Instancias de la Mujer |
| CARÁCTER/STATUS | Gubernamental/departamental/municipal |
| TÍTULO OFICIAL DE LA PERSONA A CARGO: OFFICIAL TITLE OF HEAD OF ORGANIZATION: |
Gobernadores y Alcades en coordinación con la Dirección |
| OBJETIVOS Y FUNCIONES: Incorporar en la gestión pública la planeación con perspectiva de género y adecuar la oferta de servicios del Estado a las necesidades de hombres y mujeres; Impulsar la implantación de la Política de Equidad y participación de las mujeres en cada uno de los planes de desarrollo de los municipios y departamentos; Promover la participación equitativa de las mujeres en el diseño, ejecución y beneficio de los programas y proyectos a nivel local; Promover el diseño y ejecución de programas institucionales concertados con la población usuaria; Concertar con las entidades, el movimiento de mujeres y las organizaciones de la sociedad civil estrategias de participación y de articulación entre la demanda de las mujeres y la oferta de las instituciones. |
OBJECTIVES AND FUNCTIONS: To incorporate gender-related planning into public policy implementation and ensure that the services provided by the State meet the needs of both men and women; To take steps to have the Policy of Equality and participation for women incorporated into each of the development plans of the municipalities and departments; To promote participation by women on an equitable basis in the planning and implementation of local programmes and projects, and as beneficiaries; To involve the beneficiaries of official programmes in their design and implementation; To work with corporate bodies, the womens movement and civic organizations on strategies to encourage participation by women and ensure that what is on offer from official institutions matches their requirements. |
| PRINCIPALES ACTIVIDADES: Adecuación de un sistema de información y estadísticas desagregadas por sexo a nivel local, departamental y nacional; Creación de espacios de concertación con la sociedad civil y acciones que fortalezcan su organización; Realización de campañas en favor de un cambio cultural con equidad de género a través de los medios de comunicación de masas. INSTITUCIONES QUE LA COMPONEN: Entidades a nivel local o departamental responsables de la gestión gubernamental para la implantación de la Política de Equidad y participación de las mujeres. |
MAIN ACTIVITIES: Development of a system of information and statistics broken down by sex at the local, departmental and national levels; Creation of spaces for consultation with civil society and measures to strengthen the way this is organized; Mounting of campaigns to bring about a cultural shift towards gender equality using the mass media. CONSTITUENT INSTITUTIONS: Local or departmental bodies responsible for implementation of government policy on equity and empowerment of women. |
| RECURSOS FINANCIEROS: Asignados por los municipios o departamentos. |
FUNDING: Allocated by the municipalities or departments. |
| NOMBRE DE LA ORGANIZACION: NAME OF ORGANIZATION: |
Red sectorial |
| CARÁCTER: STATUS | Gubernamental/Nacional |
| ORGANISMO PÚBLICO DEL QUE DEPENDE: GOVERNMENT ENTITY TO WHICH IT REPORTS: |
Comisión Nacional Asesora para la Equidad y la Participación de la Mujer |
| DIRECCIÓN/ ADDRESS: | Calle 10, No 1-15 Santafé de Bogotá, D.C. Tel: (57-1) 283-2252 / 284-8707 Fax: (57-1) 286-9536 |
| TÍTULO OFICIAL DE LA PERSONA A CARGO: OFFICIAL TITLE OF HEAD OF ORGANIZATION: |
Las mujeres de los más altos niveles de los ministerios y sus entidades adscritas y vinculadas. |
| OBJETIVOS Y FUNCIONES: Designar una instancia responsable para impulsar el proceso de implantación de la Política de Equidad y participación de las mujeres (EPAM) dentro de cada institución; Realizar procesos de capacitación y sensibilización sobre el enfoque de género; Diseñar un proceso informativo y estadístico desagregado por sexo en las instituciones de la red; Elaborar diagnósticos sobre la problemática de género en cada sector e identificar las necesidades de investigación; Propiciar una participación equitativa de mujeres y hombres en los procesos de planeación, ejecución, monitoreo y evaluación de los proyectos y programas; Estimular la participación equitativa de la mujer en los cargos directivos de cada institución; Apoyar la incorporación de la perspectiva de género en la planeación, gestión y evaluación de los proyectos y programas sectoriales; Apoyar los procesos de sensibilización y capacitación de funcionarios en diferentes instituciones que componen la red sectorial; Desarrollo de diagnósticos sobre la situación de la mujer en cada uno de los sectores; Diseño de indicadores para el seguimiento y evaluación de la Política de Equidad y participación de las mujeres. INSTANCIAS QUE LA COMPONEN/ Ministerios y sus entidades adscritas y vinculadas. |
OBJECTIVES AND FUNCTIONS: To designate an authority responsible for carrying forward the process of implementing the Policy of Equality and participation for women within each institution; To provide gender-focused training and increase awareness of the issue; To design systems to provide information and statistics broken down by sex in the organizations of the network; To produce diagnoses of gender problem areas in each sector and identify what research is needed; To foster equitable participation by women and men in the processes of planning, implementing, monitoring and evaluating projects and programmes; To work to ensure that women are fairly represented in the managerial positions of each institution; To help ensure that the issue of gender is taken into account when sectoral programmes and projects are being planned, operated and evaluated; To support action to train and raise the awareness of officials in the different institutions making up the sectoral network; To produce diagnoses on the situation of women in each of the sectors; To design indicators that can be used to monitor and evaluate the Policy of Equality and participation for women. CONSTITUENT BODIES: Ministries and dependent or related bodies. |
OTRAS INSTANCIAS PARA LA MUJER / OTHER WOMENS ORGANIZATIONS
| A nivel nacional la Procuraduría General de la Nación
cuenta con la Procuraduría Delegada para el Menor y la Familia, cuya función principal
es la de defender y proteger los derechos de los menores, de los discapacitados y de la
familia en general. La Defensoría del Pueblo tiene una Defensoría Delegada para los derechos de la Niñez, de la Mujer y el Anciano. Algunos Ministerios han demostrado un interés especial de trabajar los temas relacionados con la mujer y género, a través de oficinas para la mujer, como es el caso del Ministerio de Agricultura, o designando funcionarios encargados del tema, como en los Ministerios de Trabajo, Desarrollo Económico, Educación y el Ministerio de Relaciones Exteriores. |
At the national level, the Attorney Generals Office
includes a Division for the Protection of Minors and the Family, whose main function is to
support the family and protect the rights of children, disabled persons and the family in
general. The Office of the Peoples Advocate includes a Division for the Rights of Children, Women and Senior Citizens. Some ministries have shown a special interest in working on issues relating to women and gender and have either established womens units, as in the case of the Ministry of Agriculture, or assigned officials to be responsible for these issues, as in the case of the Ministries of Labour and Social Security, Economic Development, National Education, and Foreign Affairs. |